With the increased globalization of the economy, there is an obvious need to create mobile apps that handle multiple languages in a clean and extensible manner. This is known as localization (L10n) in the software development community, and various platforms deal with it in their own unique ways. We will look at how iOS manages L10n here, and the decisions that have to be made in order to stay on top of a dynamic situation.
There are several resources on iOS L10n available, both in official publications by Apple, and some articles and blog posts written by members of the development community:
- Apple provides a home page for Internationalization (I18n), with links to several additional detailed sources, including WWDC videos.
- There is an excellent tutorial on the MacRumors iPhone/iPad Programming Forum that goes into great detail on both how to convert your app to handle L10n and managing the app on an ongoing basis.
- For apps being developed to target iOS 5, using pre-Xcode 4.5, Ray Wenderlich’s blog provides a good starting point with this blog post.
This article will take a high-level look at what needs to be done to fully localize an app. Three follow-up articles will look at the nuts-and-bolts details of how to accomplish this through building an Xcode iOS app from scratch. We’ll look at creating an app with storyboards, and the process of configuring the project to localize these storyboards. Next, we’ll cover how to handle localization programmatically, if you find you have to manipulate text before displaying it. Finally, we’ll wrap the series up with a look at how to communicate with a web service and identify the language of the data you are expecting to download.


![SQL-Server-2012[1]](http://blog.appliedis.com/wp-content/uploads/2013/05/SQL-Server-20121.jpg)






